giovedì 24 ottobre 2013

PARTY RECIPES

Rieccomi!! Scusate l’attesa ma il pc era seriamente intenzionato a non farsi aggiustare! Come promesso vi riporto le ricette delle delizie che ho cucinato per la festa di compleanno del Marito.
Iniziamo dai muffin: ne ho preparate due versioni una con prosciutto e piselli e una con speck e scamorza affumicata. La ricetta è, ovviamente, la stessa ed è per 6 pezzi.
Vi occorrono: 3 uova, 100 ml latte, 200 gr farina, 1 busta di lievito secco per preparazioni salate, 2 cucchiai olio d’oliva, 100 ml olio di semi, 100 gr parmigiano grattuggiato,100 gr prosciutto cotto, 200 gr piselli, erba cipollina, sale e pepe.
Cuocete i piselli con l’olio d’oliva finchè saranno croccanti, aggiungendo poi il prosciutto a dadini. In una ciotola sbattete le uova con il latte, l’olio di semi e l’erba cipollina. A parte setacciate la farina e il lievito secco e poi incorporateli alle uova e mescolate bene. Una volta che il composto è ben amalgamato aggiungete il formaggio, i piselli e il prosciutto e aggiustate di sale e pepe. Versate l’impasto negli stampi da muffin coperti con i pirottini di carta e cuocete in forno a 180° C per circa 20-25 minuti.

Finally I'm back!!! Sorry if I let you wait so long but my pc didn't want to be fixed! 
As promised I give you the recipes of the goodies I made for the Husband's birthday party.
Let's start with the muffins.
I made two kind of them: one with peas and ham, the other one with speck and smoked scamorza. Of course, the recipe is the same and it's for 6 pieces.
The things you will need will be: 3 eggs, 100 ml milk, 200 gr of flour, 1 sachet of dry yeast for savory dishes, 2 tablespoons of olive oil, 100 ml seed oil, 100 gr grated parmisan, 100 gr baked ham, 200 gr peas, chives, salt and pepper.
Cook the peas with olive oil until they're crunchy, then add the diced ham. In a bowl mix the eggs with milk, seed oil and chives. In an other bowl sift the flour with the yeast and then add them gradually to the eggs and mix it all together. Once the mix is well amalgamated add the cheese, the peas and the ham and put salt and pepper where needed. Pour the mix into a muffin baking pan covered with cupcake cups and cook in the oven at 180° C for about 20-25 minutes.




Veniamo ora agli strudel salati: anche in questo caso due varianti della stessa ricetta, una con prosciutto cotto e fontina, l’altra salmone e formaggio cremoso (Philadelphia). La realizzazione è semplicissima e velocissima. Vi occorrono: un rotolo di pasta sfoglia, salmone affumicato, Philadelphia. Srotolate la sfoglia e, nel mezzo stendete uno strato abbondante di Philadelphia e salmone. Ripiegate la sfoglia su se stessa avendo cura di chiudere bene tra loro le parti in modo che non esca il formaggio durante la cottura. Cuocete in forno a 180° C finchè la crosta esterna non è dorata.

Now with the salted strudels: in this case, too, I had two kinds of the same recipe, one with baked ham and fontina, and one with salmon and cream cheese (Philadelphia). Making these guys is really easy and quick.
You'll need: one roll of puff pastry, smoked salmon, Philadelphia. Unroll the pastry and, in the middle spread a nice coat of cream cheese and salmon. Fold the pastry on itself, being careful of closing it good enough so that the cheese doesn't come out during the cooking. Cook it in the oven at 180° C until the crust is golden.



Proseguiamo con i mini croissant ai wurstel. Anche in questo caso una cosa semplice e veloce. Vi occorre un rotolo di sfoglia e dei mini wurstel. Srotolate la sfoglia e ricavatene 24 piccoli triangoli (per comodità conviene dividerla prima in 8 triangolo e poi ogni triangolo in 3). Avvolgete ogni pezzo su i mini wurstel e cuocete in forno a 180° C. Controllate la cottura spesso perché si cuociono in un attimo!


Now with the mini croissant with wurstels. In this case, too, is really easy and quick.
You'll need one roll of puff pastry and mini wurstels. Unroll the pastry and cut 24 triangles ( to make it easier you could cut it in 8 triangles and then each triangle in 3). Roll the each piece on a mini wurstel and cook it in the oven at 180° C. Check the cooking often because the cook really quickly!


Per i salatini dovete seguire lo stesso procedimento dei mini croissant con l’unica differenza che invece che a triangoli dovete tagliare la sfoglia a strisce e, una volta ricoperto il wuestel, dovete tagliarla a fettine. Io ho usato i wurstel grandi tagliati a metà per il lungo ma se li preferite interi, o se preferite quelli più piccoli è uguale. Anche questa ricetta può essere usata con altri ripieni a piacimento (peperoni, olive, cipolline, prosciutto, frittata,…)

For the pretzels you can use the same procedure for the mini croissant with the only difference that instead of cutting the pastry into triangles, you must cut them into stripes and, once the wurstels are covered, you must cut it all into pieces. I used big wurstels cut on the long side but you can do it with whole big ones or use the litte ones. This recipe can be modified as you please with fillings you like (peppers, olives, little onions, ham, frittata,...)


Per la caprese è inutile che vi dica gli  ingredienti! È bastato infilzare in uno stuzzicadenti un pezzo di mozzarella, un pomodoro cigliegino e una foglia di basilico!

The caprese is so easy that I won't even tell you what you need! I just had to "stick with a stick" a piece of mozzarella, a cherry tomato and a leaf of basil!


Anche la pizza è stata un gioco da ragazzi. Ho usato una sfoglia rettangolare, pomodori e fontina. Non vi do i pesi perché va a gusto. Stendete la sfoglia e ricopritela con i pomodori tagliati a fettine sottili. Cospargete il tutto con fontina, sale e pepe e infornate a 180° C per circa 20 minuti.

The pizza was really easy too. I  used a rectangular roll of puff pastry, tomatoes and fontina. I'm not giving you measures because it really goes according to your taste. Unroll the pasty and cover it with tomatoes cut in thin slices. Cover it up with fontina, salt and pepper and cook in the oven at 180° C for about 20 minutes.

E, ultimo ma non ultimo, il frittatone! Devo essere sincera: la ricetta era molto più ricca ma ho preferito semplificarla! Solitamente metto 2 uva per ogni commensale ma vista la quantità di cibo presente ho preferito metterne solo uno a testa. Il risultato, comunque, è che ne ho usate ben 12. Anche qui vi fornisco la ricetta base: 6 uova, 100ml di latte, 50 gr di parmigiano, salsiccia. Sbattete le uova e il latte e aggiungete il formaggio grattugiato e la salsiccia a pezzettini. Rivestite con la carta forno una teglia e rovesciateci dentro il composto. Cuocete a 180° per circa 30 minuti. Controllate sempre, prima di toglierlo dal forno, che sia ben cotto con uno stuzzicadenti infilzato al centro della teglia: se quando lo sfilate è asciutto è ora di spegnere! MI RACCOMANDO NON MANGIARE MAI LE UOVA CRUDE A MENO CHE NON SIATE CERTI DELLA LORO PROVENIENZA!

Last but not least, the super frittata! Let me tell the truth: the recipe required more ingredients but I wanted to make it a bit easier! Usually I use 2 eggs per person, but since there was a lot of  food I used one egg each. In the end I used 12 eggs, anyway.
The original recipe was: 6 eggs, 100 ml milk, 50 gr grated parmesan, sausage.
Beat the eggs with the milk and add the parmesan and the sausage in the end. Cover a baking pan with a page of parchment paper and pour the mix in it. Cook it all at 180° C for about 30 minutes. Before taking it off the oven, check that it is well cooked sticking it with a toothpick in the middle of the pan: if it's dry when you take it off than you can switch off the oven!
PLEASE, NEVER EAT RAW EGGS UNLESS YOU'RE CERTAIN OF THEIR ORIGIN!


Come potete notare la temperatura delle varie cotture è sempre la stessa: non è un caso! Ho cotto per circa 4 ore in continuo è questo mi ha permesso di cuocere tutto insieme anche se mettevo in forno in momenti diversi. Non sono sicura che in tutte le ricette la temperatura fosse quella ma ho fatto di necessità virtù (e per me ha funzionato bene!)
Buon appetito e a presto!!

As you might have noticed the temperature of all the cooking is always the same: it's not a coincidence! I cooked for almost 4 hours, constantly, and this allowed me to cook it all together, even if I was putting things in at different moments. I'm not sure it the temperature was good for all, but I did what was best for me (and it worked pretty well!)
Enjoy and see you soon!!

P.S.:assicuratevi di seguirci su FACEBOOK e su BLOGLOVIN'!!!
P.S.:make sure you follow us on FACEBOOK and BLOGLOVIN'!!!

Nessun commento:

Posta un commento

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...